提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)    
1986-07-01
Garfield: Okay, Odie, today we scare the mailman... Look vicious
scare: 惊吓 mailman: 邮差 vicious: 恶毒的
Garfield: All right, let's practice slobbering on his shoes
all right: 好的 practice: 练习 slobbering: 垂涎
 
1986-07-02
 
Garfield: Here comes the mailman. Now's my chance to shred his pant legs
chance: 机会 shred: 撕碎 pant leg: 裤子
Mailman: YOW!
Garfield: Sorry, pal. I didn't notice you were wearing Bermuda shorts
pal: 朋友 notice: 注意 wear: 穿着 Bermuda shorts: 中短裤
  
1986-07-03
 
Jon: I hate it when I lose Garfield in the department store
hate: 讨厌 lose: 丢失 the department store: 百货公司
Jon: Garfield! Where are you?
Garfield: Over here
over here: 在这
Garfield: By the… burp... salad bar
burp: 打饱嗝 salad bar: 沙拉吧
 
1986-07-04
 
Garfield: Normally I'd destroy Odie for this, but, luckily for him, I've had a change of heart
(punt!)
normally: 正常的 destroy: 破话 luckily: 幸运的 change: 改变 heart:  punt:
Garfield: Of course, it will take a while for word to reach my foot
of course: 当然 take a while: 耗点时间 reach: 达到,得到
 
1986-07-05
 
Garfield: Good morning, Odie
Garfield: How can you communicate with a dog whose brain didn't leave a forwarding address?
communicate with: 和……交流 brain: 头脑,脑袋 leave: 留下 forwarding address:新地址
 
 
1986-07-06
 
Garfield: Hold still, Odie. We'll get it open this time
hold still: 保持不动 open: 打开 this time: 这次
Jon: Here's come change, Garfield. Get us some pop
change: 零钱 pop: 有气的瓶装饮料(汽水、啤酒等)
(CHUKONG!)
Garfield: (clink, clink) I wonder what would happen if I put all the money in at once
(CAJUNG!)
I wonder: 我好奇 happen: 发生 if: 如果 money:  at once: 一次
 
1986-07-07
 
Garfield: What a night! I dreamed the house was surrounded by a pack of vicious dogs chanting, “Send out the cat! Send out the cat!”
dream: 梦到 house: 房子 be surrounded by: 被……包围 a pack of: 一群 vicious:恶毒的,凶残的 chanting: 毒咒,呼喊 send out: 赶走,派遣
Jon: Good morning, Garfield. Would you like to go out?
go out: 出去
Garfield: I thought you were on my side!
thought: 认为 on my side: 站在我这边
Jon: Or would you rather stay in?
would rather: 希望 stay in: 呆在里面
 
 
1986-07-08
 
Garfield: Oh, no! Jon's foaming at the mouth!
foam at the mouth: 口吐泡沫,极其愤怒
Garfield: Quick! Let's make a break for it!
quick:  let’s make a break for it: 让我们赶快行动吧
Jon: Good morning, boys
Garfield: Too late! Let's split up and hope he goes after you!
too late: 太晚了 split up: 分开 hope: 希望 go after: 追赶
 
1986-07-09
 
Mouse 1: That, son, is a cat
Mouse 1: He's a fat one and ugly as cats go
fat: 肥胖的 ugly: 丑陋的
【他正如其它猫一样是一只胖的,丑陋的猫】
Garfield: I may have to break our treaty agreement
have to: 不得不 break: 破坏 treaty agreement: 协议
Mouse 1: Notice the sloping, criminal forehead
notice: 注意,留意 sloping: 斜坡,斜的 criminal: 犯罪的,愚蠢的 forehead: 前额
 
1986-07-10
 
Jon: I can't understand it, Garfield. Why don't I have better luck with women?
understand: 理解 better: 更好的 luck: 运气 women: 妇女,女性
Woman: Excuse me. Do you have the time?
excuse me: 打扰一下 have the time: 有时间
Jon: Only the rest of my life, you radiant thing you!
only: 仅仅,只有 the rest of my life: 我生命中所剩的 radiant: 放光的,发亮的
Garfield: Perhaps you're a bit too eager
perhaps: 可能,也许 a bit: 一点点 eager: 渴望的,热切的
 
1986-07-11
 
 (Rrrrr)
(click)
Jon: Playing with the hair dryer, Garfield?
play with: 和……玩 hair dryer: 吹风机,干发器
Garfield: I'm going for the natural look
go for: 喜爱 the natural look: 自然外观
 
1986-07-12
 
Jon: Garfield, if you keep eating like that, you're going to explode
keep: 继续,保持 be going to: 将要 explode: 爆炸
Garfield: (POW!)
Garfield: Okay! Who shook the soda pop?
shook: shake的过去式,摇晃 soda pop: 汽水
 
1986-07-13
 
Garfield: Never tell a hungry cat the dinner is almost ready
never: 从不 tell: 告诉 hungry: 饥饿的 dinner: 主餐,晚餐 almost: 几乎 ready: 准备好
Garfield: Something smells good. What is it?
smell: 闻起来 good: 好的
Jon: I'm going to bake a lasagna. Garfield, do you wanna help?
bake a lasagna: 烤宽面条 wanna: want to,想要 help: 帮忙
Garfield: Let me think about if ore a min... Sure!
think about: 想想,思考 sure: 当然
Jon: First, we'll brown the hamburger with the tomato sauce and seasonings
first: 首先 brown: 炒,煸 hamburger: 汉堡包 tomato sauce: 番茄汁 seasoning: 调料品
Garfield: I'd better see if this stuff's fresh
I’d better: 我最好做…… stuff: 东西 fresh: 新鲜的
Jon: Then we'll scoop the ricotta, slice the mozzarella and grate the parmesan
scoop: 舀取 ricotta: 一种干酪 slice: 切成薄片 mozzarella: 一种奶酪 grate: 磨,磨成 parmesan: 一种干酪
Garfield: I'd better see if this stuff's not fresh
Jon: Next we'll lay a bed of noodles in the pan
lay: 放置 noodle: 面条 pan: 平底锅
Garfield: One for me, one for the lasagna, one for me
Jon: And now we'll bake it for one hour at 375°
Jon: Gee, that recipe didn't make much lasagna
recipe: 食谱
Garfield: It apparently didn't take sampling into account
apparently: 明显地 take…into account: 把……考虑进去 sampling: 抽样,取样
 
1986-07-14
 
Garfield: There's no escaping it!
escaping: 出口,逃亡
Garfield: It's gonna get me!
gonna: 将要 get me: 抓到我
Garfield: AHCHOO!
ahchoo: 打喷嚏的声音 
 
1986-07-15
 
Garfield: Sniff, I'm allergic to something around here. I wonder if it's dogs?
sniff: 嗅,闻 allergic to: 对……过敏 around here: 在这周围 wonder: 好奇
Garfield: SNIFF!
Garfield: Nope
nope: 不是
 
1986-07-16
 
Garfield: Ah, Ah
Garfield: Ah, AHH!
Garfield: CHOOO!
 
1986-07-17
Garfield: Sniff
Garfield: Sniff
Garfield: SNUCK!
Jon: Yes, Garfield. I know you're not feeling well
know: 知道 you’re not feeling well: 你感觉不舒服
 
1986-07-18
 
Garfield: I'm gonna sneeze! Ah-ahh ahhh!
sneeze: 打喷嚏
Garfield: Ffft
Garfield: Thank you. Where are you going
Jon: I'm going to boil my finger now
boil: 煮沸 finger: 手指
 
1986-07-19
 
Garfield: This is what's been making me sneeze! It's Jon's cologne
make: 使某人做某事 cologne: 科隆香水
Garfield: It's called “ditchdigger, the working man's cologne”
ditchdigger: 挖沟者 working man: 工人
Garfield: And, as you know, I'm allergic to work
as you know: 如你所知 work: 工作 
 
1986-07-20
 
Odie: (scritch)
scritch: 抓,挠
Jon: All right, who brought in the fleas
brought in: 带进 flea: 跳蚤
Garfield: (scritch, scritch)
Jon: Sigh
sigh: 叹气
Jon: I'm bored. There's gotta be something to do
bored: 无聊的
Jon: Pets always seem to be able to entertain themselves. Maybe I could do what they do
pet: 宠物 always: 总是 seem: 看起来 be able to: 能够 entertain themselves: 自我娱乐 maybe I could do what they do: 也许我能做他们所做的事
Jon: So... Played with any good yarn lately?
yarn: 线
Jon: I got it! I got it!
Hubert: Call the funny farm, Reba! Arbuckle's finally gone off the deep end!
funny farm: 神经病院 finally: 最终 go off the deep end: 精神崩溃
Garfield: Rowr
Odie: Yip! Yip!
yip: 小狗的叫声
Jon: Bark! Bark!
bark: 吠,叫
 
1986-07-21
 
Garfield: YAWN
yawn: 打哈欠
Garfield: Mondays are losing their subtlety.
Monday: 星期一 lose: 失去,丢失 subtlety: 微妙,精妙
 
1986-07-22
 
Garfield: (rip)
rip: 扯,拉开
Garfield: Oh, no! It's the Monday that wouldn't die!
die: 死亡
 
1986-07-23
 
Jon: You're right, Garfield. Every day this week is Monday
this week: 这个星期
Jon: I'm sure it's just a misprint. It doesn't mean anything
(gonk!)
sure: 肯定,确定 just: 仅仅是 misprint: 印刷错误 mean: 意味着
Jon: Then again
 
1986-07-24
 
Garfield: I'd better check to see if it's still Monday there
check: 检查 still: 仍然
(SPLUT!)
Garfield: Yup
yup: 是的
 
 
1986-07-25
 
Garfield: Imagine having to suffer an entire week of Mondays. Well, they're not getting me!
imagine: 想象 suffer: 遭受 entire: 整个
Garfield: I'm spending the rest of the week in bed
spend: 花费(时间) rest: 剩余的 in bed: 在床上
Garfield: You gotta get up pretty early to put one over on old Garfield
get up: 起床 pretty early: 相当早
 
1986-07-26
 
Garfield: It must be wonderful to be that stupid
wonderful: 极好的,美好的 stupid: 愚蠢的
Garfield: For Odie, every day is Saturday
for: 对某人来说 Saturday: 星期六
 
1986-07-27
 
Garfield: Uh-oh
Girl 1: Hello, kitty, would you like to come to my house?
Garfield: Take a hike, kid
take a hike: 滚开;哪凉快那歇着去 kid: 小孩
Girl 1: I'll fix you lots of good things to eat
fix: 准备
Garfield: I'm with you!
【我和你一起】
Girl 1: We'll have such a splendid time!
splendid: 极好的
Garfield: And you can play with Muffin, too
play with: 和某人玩耍
Girl 1: Here you go, Muffin
here you go: 这给你
 
1986-07-28
 
Jon: How's your coffee this morning, Garfield?
coffee: 咖啡
Garfield: A little week
week:
(thud!)
thud: 重击声
Garfield: See? It didn't even crack the plate
crack: 打破 plate: 盘子,碟子
【看,它甚至都打不破这盘子】
 
1986-07-29
 
Garfield: Gobble, munch, smack, slurp
gobble: 咯咯声 munch: 咀嚼声 smack: 拍打声 slurp: 嘬食声
Garfield: Burp
burp: 打饱嗝
 
1986-07-30
 
Jon: Don't eat this pie, Garfield
Garfield: I won't
Jon: You won't forget will you?
forget: 忘记
【你不会忘记的,对吧】
Garfield: I won't forget. I never forget
Garfield: I just have convenient lapses of memory
convenient: 合适的,方便的 lapses: 过失 memory: 记忆
 
1986-07-31
 
Irma: Sorry, boys. I just ran out of coffee
ran out: 没有,用完了
Jon: What?!
Irma: Wait! You're in luck. I just remembered...
wait: 等等 luck: 幸运的 remember: 记得
Irma: The last guy in here spilled his
last: 上一个 spill: 洒,溢出
Garfield: I think I'm going to be sick
sick: 生病
 

词汇解析:Lois  校对:YeYe

推荐词典:
  • Notes
iCoolEN.com
爱酷英语
看加菲猫学英语
尽在爱酷英语
  • 评 论

沪ICP备09017921号
最有效的减肥产品排行榜 丽人百科