1986-06-01

TV 1: Viewers, do you suffer from intelligence?
viewer: 参观者,观光者 suffer from: 遭受,患病 intelligence: 智力
【观众,你们智力有问题吗?】
TV 1: Good evening, this is Lance Sterling, your man on the street
Lance Sterling: 兰斯英镑 on the street: 在街上
TV 1: Here comes someone down the street now… Ma'am, which are smarter, cats or dogs?
smarter: 更聪明
TV 2: Why, cats, of course!
(smack!)
of course: 当然 smack: 拍击
TV 1: And what do you think, sir?
TV 3: I think dogs are smarter
(poke)
poke: 戳
TV 1: How about you, little boy?
TV 4: Pigs are smarter than cats or dogs
Garfield: Pigs are smarter the we are? That's hard to accept
hard to: 很难做…… accept: 接受
Garfield: Come on, Odie, let's go discuss this over a ham sandwich
come on: 来吧 discuss: 讨论 over: 在……上方 a ham sandwich: 一份火腿三明治
1986-06-02

Jon: Litter box backed up?
Litter box: 猫砂盘 back up: 支持 援助
Garfield: I hate Mondays
hate: 讨厌 Monday: 星期一
1986-06-03

Odie: Yip! Yip! Yip!
yip: (小狗)叫喊声
Jon: let me help you, Odie
(ploop!)
Jon: I don't know how you dogs survive
survive: 生存
Garfield: Uh... Jon?
1986-06-04

Garfield: Are you going to eat that hamburger, Pooky?
be going to: 将要,打算 hamburger: 汉堡包
Garfield: I love eating with teddy bears
teddy bears: 泰迪熊
Garfield: They're always stuffed
stuffed: 饱的
1986-06-05

Jon: Garfield! Din...
Garfield: (zip! gulp!)
Garfield: Urp... What's on TV?
Jon: Come back here and linger!
linger: 逗留
1986-06-06

Garfield: (tappity, tappity, tapiity)
Garfield: I knew a dog who was so stupid, he chased bones and buried cars!
stupid: 愚蠢的 chase: 追逐,追随 bone: 骨头 bury: 埋藏 car: 汽车
(clonk! bop! bonk! bap!)
1986-06-07

Garfield: I knew a dog who was so rich, he hired someone to drool for him!
rich: 富裕 hire: 雇佣 someone: 某人 drool: 流口水
Garfield: Ha! Ha! Ha! Ha!
Garfield: I hate to laugh at my own Jokes
hate: 讨厌 laugh at: 笑,因……而笑 own: 自己 joke: 笑话
1986-06-08

Garfield: hold the diving board steady, Odie
hold: 抓住 diving board: 跳板 steady: 稳固的
【抓紧跳板,欧迪】
Garfield: Okay, let's give a try!
try: 尝试
Garfield: Out of the way, mutt! I'll be the first to try this swimming pool
out of the way: 走开 the first: 第一个 swimming pool: 游泳池
Garfield: Maybe we should check those assembly instructions again
should: 应该 check: 核查,检查 assembly instruction: 装配说明 again: 再一次
Odie: (scritch, scritch)
1986-06-09

Jon: You sure spend a lot of time in the sunbeam, Garfield
sure: 确定 spend: 花费 sunbeam: 阳光
Garfield: Haven't you heard?
heard: 听到
Garfield: Cats are solar powered
solar powered: 太阳能
1986-06-10

Nermal: Hello there, I'm Nermal, the world's cutest kitten
cutest: 最可爱的 kitten: 小猫
Garfield: I know, I know
Garfield: There's something more important than being cute you know
important: 重要的 cute: 可爱的
Nermal: Whatever could that be?
whatever: 不管如何,无论如何
Garfield: Being big
(flick)
flick: 弹开
1986-06-11

Nermal: Yee-ha!
Garfield: That looks like fun. Let me try that
look like: 看起来像
Garfield: What's the problem here?
problem: 问题
Nermal: It's a mystery to me
mystery: 不可思议的事
1986-06-12

Garfield: A little to the right
right: 右边
Nermal: (scritch)
Garfield: Oh, yeh! That's it!
Nermal: (scritch, scritch)
Garfield: Now I see why people love cats
Nermal: We're pretty terrific all right
pretty: 相当的 terrific: 极好的 all right: 满意,好,行
1986-06-13

Nermal: What a great day! I feel like conquering the world today
feel like: 想要 conquering the world: 征服世界
Garfield: Fat chance, kid. You're suffering from the idealism of youth
fat chance: 机会渺茫,难咯 suffer from: 得……病,遭受 idealism: 理想主义 youth:年轻,年轻人
Nermal: Has it occurred to you that you may be suffering from the cynicism of old age?
occurred to: 想起 cynicism: 玩世不恭,愤世嫉俗 old age: 老年人
Garfield: Okay, first we conquer the block, then the neighborhood, then...
first: 首先 conquer: 征服 block: 街区 neighborhood: 附近,邻近
1986-06-14

Nermal: Hey! Quit leaning on me
quit: 停止 lean on: 靠在……上
Garfield: I am not leaning on you
Garfield: (PLOP)
plop: 扑通声
Nermal: See?
Garfield: The wind shifted, that's all
the wind shifted: 风向转变 that’s all: 就这样
1986-06-15

Garfield: Ugh! Leftovers
ugh: 啊 leftovers: 剩饭剩菜
Jon: Come and get it, Garfield
Jon: Dinner is served
【晚餐准备好了。】
Jon: Got the hankering for something a cat can really dig into? Then try the cat food with real meat by-products and rare herbs and spices, then, quench that thirst with a tall frosty bowl of milk
hankering: 渴望 dig into: 津津有味的吃 real: 真的 meat: 肉 by-products: 副产品 herb: 植物 spices: 香料 quench: 解渴 thirst: 渴望 frosty: 冷冻的 bowl: 碗 milk:牛奶
Jon: Happy?
Garfield: We cats appreciate good packaging
appreciate: 欣赏 packaging: 包装
1986-06-16

Garfield: Good heavens! I'm going to be eight years old this Thursday
good heavens: 天哪 be going to: 将要 eight years old: 8岁 Thursday: 星期四
Garfield: I hate birthdays. They're a lot like calendars
hate: 讨厌 birthday: 生日 calendar: 日历
Garfield: They remind your days are numbered
remind: 提醒 days are numbered: 来日无多,(人)死期不远
1986-06-17

Garfield: Hey! There's somebody in bed with me
somebody: 某人
Garfield: Oh, it's you...
Garfield: Good morning, belly
belly: 腹部
1986-06-18

Jon: I have some bad news about your birthday cake, Garfield
bad news: 坏消息 birthday cake: 生日蛋糕
Jon: It collapsed under the weight of the candles
collapsed: 倒塌 under: 在……下 the weight of the candles: 蜡烛的重量
【它被蜡烛压塌了。】
Garfield: Is that an age joke?
age: 老的,年龄的 joke: 笑话
Jon: Oh well, it would probably have set off the smoke alarm anyway
probably: 可能 set off: 引起 smoke alarm: 烟雾警报器 anyway: 总之,无论如何
Garfield: Time-out! Unfair! Age joke!
time-out: 停止 unfair: 不公平
1986-06-19

Jon: Happy birthday, Garfield! We love you!
Garfield: Do you know the best part of birthdays?
the best part: 最好的部分
Garfield: For a day, it's nice to have the world revolve around you!
nice: 好的,美好的 world: 世界 revolve around: 以……为内容,以……为中心
1986-06-20

Jon: Happy birthday, Garfield. Here's a double-chocolate fudge marshmallow cream cake
double-chocolate fudge: 双层巧克力富奇 marshmallow cream cake: 棉花霜糖蛋糕
Jon: And here's chocolate chip ice cream, sugar cookies and a cherry phosphate! Any questions?
chocolate chip ice cream: 巧克力冰淇淋 cherry phosphate: 樱桃汁 any questions: 有什么问题吗
Garfield: Yeh...
Garfield: What's for dessert?
dessert: 甜食
1986-06-21

Jon: For you birthday I got you a diet book
diet book: 关于饮食的书
Garfield: Gee, thanks! This is perfect!
perfect: 完美的
1986-06-22

Garfield: Are you the bologna or the pimento loaf?
bologna: 腊肠 pimento loaf: 胡椒面包
Garfield: (growl)
grow: 咆哮声
Garfield: Rats, I'm hungry for something and I don't know what it is
rats: 真是,差劲 hungry: 饥饿的
Garfield: I don't want lasagna. I don't want milk. I don't know hamburgers
want: 想要 lasagna: 烤宽面条 hamburger: 汉堡包
Garfield: A craving usually denotes a deficiency in the system
craving: 渴望的 usually: 经常 denote: 指示,表明 deficiency: 缺陷 system: 系统
Garfield: That's it!
Garfield: The mailman content of my blood was getting low
mailman: 邮差 content: 满足 blood: 血液 get low: 变低
1986-06-23

Irma: Will that be all?
Jon: Irma, we haven't ordered yet
ordered: 点餐 yet: 还,任然
Irma: Here's your check. Have a nice day
check: 账单 have a nice day: 祝你愉快
Jon: Don't you care that we haven't eaten
care: 关心 eat: 吃
Irma: Not as long as you leave a nice tip
as long as: 只要 leave: 留下 tip: 消费
1986-06-24

Jon: What do you recommend today, Irma?
recommend: 推荐
Irma: The hamburger flambé, French fries flambé, and peach pie flambé
flambé: 面上浇酒点燃后端出的食物 French fries: 炸薯片 peach pie: 桃饼
Jon: What's with all the flambés?
Irma: The kitchen is on fire
kitchen: 厨房 be on fire: 着火
1986-06-25

Irma: What'll you have, Jon?
Jon: I'll have whatever he's having
whatever: 无论什么
Irma: Suit yourself
【你自便】
1986-06-26

Jon: How's going Irma?
how’s going: 怎么样
Irma: Great! I just won the fast-food service division of the waitress awards
great: 好极了 won: 赢得 fast-food service division: 速食服务部门 waitress: 服务员 award: 奖品
Jon: What's the fast-food service award?
(blat! blat!)
1986-06-27

Irma: Here you go, fellas. The “Saturday special”
here you go: 来了 fellas: 家伙 special: 特价菜
Jon: This stuff tastes terrible
stuff: 东西 taste: 尝起来 terrible: 糟糕的
Irma: Well, to honest, it's the “week-ago-Saturday special”
honest: 老实说 week-ago-Saturday special: 上周六的特价菜
1986-06-28

Jon: Irma, I ordered pie a la mode. Where's the scoop of ice cream?
ordered: 点,点菜 pie a la mode: 派加冰淇淋 scoop: 勺 ice cream: 冰淇淋
Irma: It was there a minute ago
a minute ago: 一分钟前
Irma: WAH-HA!
Irma: I got it!
Jon: I'll have the pie plain, thank you
pie plain: 纯的派
1986-06-29

Garfield: You have a heart of stone, my dear
a heart of stone: 铁石心肠
Jon: Come on, guys. We have some shopping to do
come on: 别这样 guy: 伙伴 shopping: 购物
Garfield: Can't you see I'm mediating right now?
mediating: 居间的 right now: 现在
Jon: this lawn ornament is perfect for mom
lawn ornament: 草坪装饰 perfect: 完美
Garfield: How long have you hated your mother?
Garfield: I think I'll grab a little nap while Jon shops
grab: 抓取 nap: 小睡 shop: 购物
Someone: Oh, Freeman! Look at that plaster cat!
freeman: 公民,自由民 plaster cat: 石膏猫
Garfield: (Z)
Garfield: Yawn! What a nice nap
yawn: 打哈欠
Garfield: Why is it all the rotten luck happens to me?
rotten luck: 倒霉 happen: 发生
Odie: Whine!
whine: 发牢骚
Garfield: Oh, what are you complaining about?
complain: 抱怨
1986-06-30

Garfield: Why, hello there, little spider
little: 小的 spider: 蜘蛛
Garfield: Here, make yourself at home. Share my food, my bed...
make yourself at home: 请自便 share: 分享
Garfield: My library
library: 图书馆
(WHUMP!)
whump: 嘭
词汇解析:Lois 校对:YeYe



评 论