提示:网站右上角“在线笔记本”可以保存文字信息(好的单词,短语,句子等等)                    
1980-01-01
 
Garfield: So this is 1980
Garfield: Feels about the same
feel: 感觉
 
1980-01-02
 
Jon: You're a swell cat, Garfield
swell: 优秀的
Jon: It's time we did more things together
together: 一起
Jon: like give you a bath!
bath: 洗澡
Garfield: I knew it! I knew it!
knew: know的过去式,知道
 
1980-01-03
 
Garfield: Darn the torpedoes! Full speed ahead!
darn: 织补  torpedo: 鱼雷  full speed ahead: 全速前进  ahead: 向前地
Garfield: Never have so few given so much to so many
never: 从不 few: 少数的  many: 许多
Jon: Quit dawdling, Garfield
quit: 停止  dawdle: 偷懒
Garfield: How dare you speak that way to the president of the United States
dare: 胆敢  speak: 说话  way: 方式  president: 总统  United States: 美国
 
1980-01-04
 
Garfield: Just as I suspected
suspect: 认为
Garfield: The floor is freezing
floor: 地板  freezing: 冷得人难受的
Garfield: (clop! clop!)
clop: (马蹄等敲打路面的)得得声
 
1980-01-05
 
 
1980-01-06
 
Jon: Back off, Garfield. That turkey leg is for my lunch
back off: 后退  turkey leg: 火鸡腿  lunch: 午餐
Garfield: (Ahchoo!)
ahchoo: 打喷嚏时所发出的声音
Garfield: (wipe, wipe, wipe, wipe)
wipe:
Garfield: (scratch, scratch, scratch, scratch, scratch, scratch)
scratch: 抓的声音
Jon: Would you like a turkey leg, Garfield?
turkey leg: 火鸡腿
Garfield: Only if you don't want it
only if: 只是在...的时候
 
1980-01-07
 
Garfield: (Slurp!)
slurp: 饮食出声
Jon: The coffee's too hot, Garfield
coffee: 咖啡
Garfield: Thanks for telling me
thank for: 谢谢 tell: 告诉
 
1980-01-08
 
Jon: What would you like for breakfast, Garfield?
breakfast: 早餐
Garfield: Something different!
different: 不同的
Jon: The usual, you say?
usual: 惯例的
Garfield: No! No! No! No! No! No!
Jon: One usual coming up!
come up: (饭菜等)准备好啦
Garfield: It's things like this that contribute to the high suicide rate among cats
contribute to: 促成  high: 高的  suicide: 自杀 rate: 比率  among: 之中
 
1980-01-09
 
Garfield: (Punt!)
punt: (橄榄球)踢凌空球
 
1980-01-10
 
Lyman: Throw me a roll, Jon
throw:  roll: 面包卷
Garfield: (gulp!)
gulp:
Lyman: Pass me a roll, Jon
pass: 传递
 
1980-01-11
 
Lyman: How many times have I told you not to beg at the table?
told: tell的过去式(分词)  beg: 乞食  table: 餐桌
Lyman: Sometimes Odie is a real problem
a real problem: 一个真正的难题  problem: 问题
Jon: I wish I had your problem
wish: 希望
 
1980-01-12
 
Jon: Oh, no, Garfield. You're not getting my chicken today
chicken: 鸡肉
Jon: I know all your ploys, buddy boy. I'm watching you like a hawk
ploy: 活动(手法)  buddy boy: 哥们儿  watch: 看守  hawk: 掠夺者
 
1980-01-13
 
Garfield: I thought so
thought: think的过去式, 认为
 
1980-01-14
 
Garfield: (sniff)
sniff: 以鼻吸气
Garfield: Oh doe! I'm cubbing down wid a code
doe: 母鹿  down: 向下的  cub: 幼狐之猎取 code: 密码【加菲猫感冒了,胡言乱语】
Garfield: Loog, I can hardly ebben understad by own thoughts
hardly: 几乎不  own: 自己的  thought: 思维【加菲猫感冒了,胡言乱语】
 
1980-01-15
 
Garfield: (sniff)
sniff: 以鼻吸气
Jon: oh, icky poo! Garfield’s got a cold. He’s diseased! Everyone stand back!OH, ICKY POO! GARFIELD'S GOT A COLD. HE'S DISEASED! EVERYONE STAND BACK!
icky poo: something very gross (恶心) [from urbandictionary.com]  got a cold:感冒 diseased: 患病的  stand back: 退后(靠后站,不介入)
Garfield: Berry fuddy
berry: 浆果
 
1980-01-16
 
Garfield: (AH-CHOO!)
ahchoo: 打喷嚏时所发的声音
Jon: It's yours, Garfield
Garfield: This could be the start of something grand
start: 开始  grand: 极好的
 
1980-01-17
 
Garfield: I hate codes (sniff)
hate: 讨厌  sniff: 以鼻吸气
Garfield: I can't beleeb how much my head is stuffed ubb
stuffed: 已经喂饱了的【加菲猫感冒了,胡言乱语】
 
1980-01-18
 
Garfield: (sniff)
sniff: 以鼻吸气
Garfield: Arrrgh!!!
Jon: Colds can be frustrating can't they, ol' buddy?
cold: 感冒  frustrating: 使人沮丧的  buddy: 伙计
 
1980-01-19
 
Jon: Your cough sounds better, Garfield
cough: 咳嗽  sound: 听起来  better: 较好的
Garfield: It should
Garfield: I've been practicing all night
practice: 练习  all night: 整夜
 
1980-01-20
 
Jon: My chicken!!!
chicken: 鸡肉
Jon: As long as you ate my chicken, Garfield, why don't you...
as long as: 既然  ate:
Jon: Eat my mashed potatoes!
 mashed potato: 土豆泥 mashed: 捣碎  potato: 马铃薯
Jon: And my peas!
pea: 青豌豆
Jon: And my radishes! And my celery!
radish: 小萝卜 celery: 芹菜
Garfield: I think Jon's upset
upset: 不高兴的
 
1980-01-21
 
Garfield: I love a cheery fire in a fireplace
cheery: 令人愉快的  fire:  fireplace: 壁炉
Garfield: (Foomp!)
Garfield: It's the sparks I'm not too fond of
spark: 火花  be fond of: 喜欢
 
1980-01-22
 
Jon: Garfield! Lunch time!
 lunch time: 午餐时间
Garfield: I hate it when my feet go to sleep
feet:  sleep: 睡觉
 
1980-01-23
 
Jon: Frank, meet Garfield
meet: 认识
Frank: Hi, Garfield
Garfield: (rowrrrr!)
row: 吵闹
Garfield: Some people rub me the wrong way
rub:  wrong way: 错误的方式
 
1980-01-24
 
Garfield: Let's talk about dogs... What are dogs?
talk about: 谈论
Garfield: Are they vegetable or mineral?
vegetable: 似植物的  mineral: 像矿物的
 
1980-01-25
 
Garfield: Garçon, I'll have the escargot and truffles for an appetizer, then the duck à l'orange flambé and some cappuccino
Garçon: [法语]单身汉  escargot: <法语>食用蜗牛  truffle: 松露  appetizer: 开胃食品  duck: 鸭子 à l'orange: [法语]用橙子调味的  flambé: [法语]用火烧过的 cappuccino:热牛奶咖啡
Jon: Eat up, pal
eat up: 吃光  pal: 伙伴
Garfield: Talk about lowering one's sights...
lower: 降低  sight: 视力
 
1980-01-26
 
Irma: Here's your coffee, Hon
coffee: 咖啡  hon: 爱人
Irma: (Crash!)
crash: 轰隆声
Garfield: This roller skating craze is getting out of hand
roller skating: 滑旱冰  craze: 狂热  get out of hand: 失控
 
1980-01-27
 
Jon: Let's tighten that leash, Garfield
tighten: 勒紧  leash:  (系狗的)皮带
Garfield: I hate leashes
Garfield: (fft! rowr!)
Jon: Don't worry, Garfield. Some kind passer-by will untie us
don't worry: 别担心  kind: 友好的  passer-by: 过路人  untie: 解开
Jon: Uh, sir? Pardon me ma'am... Hey you there... uh...
uh: 啊哈(表示肯定答复的惊叹词)   pardon: 原谅  ma'am: 夫人
Jon: (slam)
slam: 呯地关上
Lyman: Hi, Jon
Jon: Hi, Lyman
Lyman: What took you so long?
long: (时间)长的
Jon: I had to drag myself home with my lips
drag: (慢慢地或用力地、艰难地)  lip: 嘴唇
 
1980-01-28
 
Jon: Morning, Liz. Jon here. I'm bringing Garfield in for a checkup today
bring: 带来  checkup: 健康检查
Jon: I know you've been wanting to get to know me better, so why don't you make it a late appointment and we'll go to dinner afterward
better: 更好的  late: 晚一点 appointment: 约会  dinner: 晚餐  afterward: 后来
Jon: Jon... Jon Arbuckle
 
1980-01-29
 
Jon: Hi, doctor! Remember me? Jon? Your knight in shining armor?
doctor: 医生  remember: 记得  knight: 骑士  shining: 光亮的  armor: 盔甲
Liz: Oh yes, I remember
Liz: Names escape me, but I never forget a twit
escape: 被忘掉  never: 从不  forget: 忘记  twit: 挖苦
 
1980-01-30
 
Jon: In order to become a veterinarian, you must have to have a good mind for a woman
in order to: 为了 become: 变成  veterinarian: 兽医  mind: 思想  woman:
Liz: I have a good mind for a man
Jon: You also have a great body for a man
also: 还有  great: 很好的  body: 身体
 
1980-01-31
 
Jon: How about a date, Liz?
how about: 怎么样 date: 约会
Liz: Could you make it through the night if I said no?
make it: 办成 through: (整整一段时间)  night: 晚上
Jon: Yes
Liz: No
Garfield: When it comes to slow wits, Jon is a genius
when it comes to: 当谈到 slow: (思维等)迟钝的  wit: 智力  genius: 天才
推荐词典:
  • Notes
iCoolEN.com
爱酷英语
看加菲猫学英语
尽在爱酷英语
  • 评 论
  • olivercl
    olivercl's picture
  • hahahaha
  • Sun, 06/20/2010 - 11:37

沪ICP备09017921号
最有效的减肥产品排行榜 丽人百科